30
Jan
09

solidarieta’ dalla Francia a Cox 18!

Alcuni compagni francesi che stanno traducendo l’orda d’oro e che conoscono la libreria Calusca, l’Archivio Primo Moroni, il quartiere ticinese e altre realta’ milanesi mi hanno mandato questo testo.

 Il progetto, legato alla traduzione del libro di Primo Moroni e Nanni Balestrini, é una “fanzine” chiamata ‘Journal de traduction’ con interviste e approfondimenti. Ogni due settimane vengono anche fatte delle letture collettive dei capitoli tradotti.

 Per saperne di più: www.ordadoro.org _________________________________________

Libérez le Cox18, L’orda d’oro n’est pas expulsable Jeudi 22 janvier 2009, à la demande de la mairie de Milan, la police a pris position dans le centre social Cox 18, via Conchetta à Milan. Outre des concerts, des expositions, des rencontres, ce centre social ouvert en 1976 accueille une librairie et l’important fonds Primo Moroni, du nom du libraire-écrivain, acteur et narrateur des mouvements des années 60 et 70 qui lui a confié ses archives il y a 10 ans. Depuis hier matin, le centre social Cox 18 et ce fonds irremplaçable, véritable bibliothèque du mouvement, témoignage unique, traces vivantes du « long mai italien », est entre les mains de la police qui en bloque désormais l’accès. On se demande du reste quel usage celle-ci pourrait bien faire de ce patrimoine public jusqu’ici ouvert à tous, à tout ceux qui, pour être venus chercher ou emprunter un livre, écouter un concert, faire une recherche, participer à une assemblée, ou simplement bavarder au bar ou dans la cour ouverte du Conchetta, ont passé la porte du centre et de sa librairie. Lecteurs et traducteurs de L’orda d’oro – le livre que Primo Moroni et Nanni Balestrini ont écrit en grande partie à partir de cette riche bibliothèque des années 70 – nous exprimons notre solidarité au collectif du Cox 18 et au centre d’archive Primo Moroni, contre cette main-mise arbitraire et brutale, sur un lieu qui est aussi un outil collectif, rares lumières encore présentes dans la ville de Milan, toujours plus hostile à toutes formes de lieux autres, toujours promise davantage aux projets immobiliers fumeux et désastreux, auxquels la municipalité propriétaire apporte ici son concours actif. Nous ne pouvons voir, dans la mise en danger d’un outil de connaissance, de circulation des idées, de recherches et de mémoire aussi utile et rare que le centre d’archives Primo Moroni qu’une des modalités les plus sauvages de la bêtise. Pour la liberté des lieux collectifs dans les villes, pour la libération du « Conchetta », des livres de la librairie et du centre de ressources qu’il abrite, que le Cox 18 revienne à ses usagers et soit libéré au plus tôt. Arrêt des expulsions des espaces collectifs en France comme en Italie.

 Les Lecteurs-traducteurs de L’orda d’oro réunis à Paris et Saint- Denis en 2009 Jean-baptiste Leroux, Jeanne Revel, Rossalinda Scalzone, Oreste Scalzone, la Libraire « Folie d’encre » de Saint-Denis…

Pour envoyer sa signature écrire à : ordadoro@free.fr

www.ordadoro.org


2 Responses to “”


  1. 1 h Jan 30th, 2009 at 9:40 pm

    oi, mettila anche su indymedia!!

  2. 2 giallaz Feb 1st, 2009 at 11:25 am

    c’é!

Leave a Reply